準確寫實以外的異國情調

序/方桂香(創意圈出版社總監)


        僅僅四年,在美國的潘佳營又完成他的第二本書《婚姻牢籠》。我接到這本新書的書稿時,和2003年出版他的第一本書《美國夢新加坡情》一樣感動。

        佳營在美國生活了25年,專業是編寫電腦軟件。他之所以執著於中文寫作,用他在后記中的話說是出於一种痴一种愛。

        但這种痴這种愛不是沒有來由的。我認為這种情愫,是來自於他年少時就已深根的母族文化里。

        從佳營身上,我看到:一個人只要對母族文化深根,即使在用不上中文的地方,也會一往情深心系母族語言与文化。

        從上一本書《美國夢新加坡情》到這本新書《婚姻牢籠》,我都一再讀出佳營始終沒被美國化。他的小說很寫實,卻是一种富於异國情調的寫實。這种獨具味道的情調,為准确寫實容易出現的平穩,增添了陌生化的感染力。

        沉穩准确的現實主義小說風格,因為有了這一層抹不掉的异國情調,使我看到佳營其實一直在兩种思維中交錯擺渡:一种是年少時代在新加坡早已深根的傳統華校生思維;一种是長期在美國生活与工作的另一种不斷在滋長的開闊視野。

        這樣交錯的丰富思維,注定佳營适合寫作。

2007年6月26日


没有评论:

发表评论